电话:QQ:1478642 微信:seoshell

《黄鹤楼》的全诗翻译赏析

《黄鹤楼》的全诗翻译赏析

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁!

  【诗文说明】

  前人早已乘着黄鹤飞去,这里留下的只是那空荡荡的黄鹤楼。黄鹤飞去后就不再回还,千百年来只有白云悠悠飘拂。晴朗的汉江平原上,是一片片葱茏的树木和茂密的芳草,它们笼罩着鹦鹉洲。天色渐暗,放眼了望,何处是我的家乡?江上的烟波渺茫,使人生出无穷的忧愁。

  【译文】

  曩昔的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

  黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

  阳光照射下的汉阳树木清楚可见,碧绿的芳草笼罩着鹦鹉洲。

  天色已晚,远望远方,家乡在哪儿呢?面前只见一片雾霭覆盖江面,给人带来深深的愁绪。

  【词语说明】

  古人:指传说中的仙人。

  黄鹤楼:旧址在今武汉长江年夜桥桥头处。

  历历:清晰分明。

  汉阳:指今武汉市汉阳县一带。

  萋萋:草旺盛的样子。

  鹦鹉洲:在今武汉西南长江中。

  ②历历:清晰可数。

  ③萋萋:形容草木长得很旺盛。

  ④鹦鹉洲:唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。

  ⑤空余:只留下。(空:只)

  ⑥乡关:家乡。

  赏析:

  这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临事迹黄鹤楼,泛览面前景物,即景而生情,诗兴年夜作,脱口而出,一泻千里。既天然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。真是信手而就,趁热打铁,成为历代所推重的珍品。传说李白登此楼,目睹此诗,年夜为折服。说:“面前有景道不得,崔颢题诗在上头。”严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一。足见诗贵天然,纵使格律诗也无不如斯。

  登上今天的黄鹤楼想起往日的传说,岁月流逝,室迩人遐;惟一还像昨天的,只有那悠悠的白云。世事茫茫,真令人有无穷的感叹!诗人触景抒情,一发弗成收,趁热打铁,气冲牛斗。

  方才抒发了对前人的感叹,又看到了汉阳城、鹦鹉洲的芳草绿树,于是又勾起了一怀乡愁。这恰是先放后收,完整合乎格律上「起、承、转、合」的请求,文势波涛升沉,而末句烟波江上日暮怀归之情又重回开篇的迷茫境界,全诗浑然一体,意境天成。

  这首七律是崔颢晚年的代表作, 全诗风骨凛然, 趁热打铁, 就连诗仙李白, 也自叹弗如 。 站在黄鹤楼上, 远望远处, 除了茫茫白云, 就是一片青绿, 看到如许的风景, 诗人难免鼓起思乡愁绪, 句中的空, 表达出诗人心坎的怅然所掉, 而乡关可作归讲, 日暮有前程茫然的虚空, 整首诗在豪放中, 吐露细腻, 在伤感中充斥对人生的疑问, 让人读起来低回不已, 是一首值得我们细细品尝的好诗, 前人推为“唐人之七律诗, 当以崔颢黄鹤楼第一”!

QQ:1478642 微信:seoshell